
ALICE ET JUNE | Αλίς ε (Ζ)(ί)ν | INDOCHINE |
Αλίκη και Ζιν | ||
Εt un deux trois | ε εν ντ(ε) τρουά | Και 1,2,3 |
Alice est née au pays des cauchemars | Αλίς ε νέ ο πεί ντε κο(σ)μάρ | Η Αλίκη γεννήθηκε στη χώρα με τους εφιάλτες |
je voudrais juste la rassurer | (ζ)(ε) βουντρέ (ζ)(ί)στ(ε) λα ρασ(ι)ρέ | θα θελα μόνο να την καθησυχάσω |
Et 1,2,3 | ε εν ντ(ε) τρουά | Και 1,2,3 |
Alice est tombée dans un trou noir | Αλίς έ τονμπέ ντάν έν τρου νουάρ | Η Αλίκη έπεσε μέσα σε μια μαύρη τρύπα |
Je pourrais peut-être la sauver | (ζ)(ε) πουρέ π(έ) τ έτρ(ε) λα σοβέ | θα μπορούσα ίσως να τη σώσω |
mais qu'est-ce qu'on fait demain | με κέσκ όν φέ ντ(ε)μέν | μα τι θα κάνουμε αύριο |
je ne me rappelle de rien | (ζ)(ε) ν(ε) μ(ε) ραπέλ ντ(ε) ριέν | δεν θυμάμαι τίποτα |
il y a beaucoup trop de monde autour de moi | ιλ ι ά μποκού τρό ντ(ε) μόνντ οτούρ ντ(ε) μουά | υπάρχει πολύς κόσμος γύρω μου |
Alice ne te retourne pas | Αλίς ν(ε) τ(ε) ρ(ε)τούρν(ε) πά | Η Αλίκη δεν θα γυρίσει σε σένα |
Et 1,2,3 Alice est née dans un endroit | ε εν ντ(ε) τρουά Αλίς έ νέ ντάν ζ εν ανντρουά | Και 1,2,3 η Αλίκη γεννήθηκε σε ένα μέρος |
un endroit qu'il ne fallait pas | εν ανντρουά κιλ ν(ε) φαλέ πά | ένα μέρος που δεν έπρεπε |
Et 1,2,3 Alice est née au pays des étoiles | ε εν ντ(ε) τρουά Αλίς έ νέ ο πεί ντε ζ ετουάλ | Και 1,2,3 η Αλίκη γεννήθηκε στη χώρα των αστεριών |
Il était une fois quelqu'un comme moi | ιλ ετέ τ (ί)ν φουά κελκέν κόμ(ε) μουά | ΄Ηταν κάποτε κάποιος σαν και μένα |
Et si tu me bois je crois que tu grandiras | ε σι τ(ι) μ(ε) μπουά (ζ)(ε) κρουά κ(ε) τ(ι) γκρανντιρά | Και αν με πιεις νομίζω ότι θα μεγαλώσεις |
Et 1, 2, 3, Jésus-Christ est tellement mort pour rien | εν ντ(ε) τρουά (Ζ)εζ(ί) Κρί ε τελμάν μόρ πουρ ριέν | Και 1,2,3, ο Χριστός έφτασε στο θάνατο χωρίς λόγο |
J'espère que tout ira bien | (ζ)εσπέρ κ(ε) τουτ ιρά μπιέν | Ελπίζω ότι όλα θα πάνε καλά |
Mais c'est qu'ici il n'y a plus de place | με σε κ ισί ιλ ν ι ά πλ(ί) ντ(ε) πλάς | Αλλά είναι που εδώ δεν έχει άλλο χώρο |
Pour qu'elle puisse grandir davantage | πουρ κ έλ π(ι)ίς γκρανντίρ νταβαντά(ζ) | Για να μπορέσει να μεγαλώσει κι άλλο |
Elle n'avait juste qu'un ennui | ελ ν αβέ (ζ)(ί)στ(ε) κ έν αν(ι)ί | Είχε μόνο ένα πρόβλημα |
C'est de comprendre les jours de pluie | σε ντ(ε) κοννπράνντρ λε (ζ)ούρ ντ(ε) πλ(ι)ί | Να καταλάβει τις βροχερές μέρες |
Mais je suis là | μέ (ζ)(ε) σουί λά | Αλλά εγώ είμαι εδώ |
Et 1, 2, 3, Alice est née au pays des cauchemars | ε εν ντ(ε) τρουά Αλίς έ νέ ο πεί ντε κο(σ)μάρ | Και 1,2,3, η Αλίκη γεννήθηκε στη χώρα με τους εφιάλτες |
Je voudrais juste la rassurer | (ζ)(ε) βουντρέ (ζ)(ί)στ(ε) λα ρασ(ι)ρέ | Θα ήθελα μόνο να την καθησυχάσω |
Et 1, 2, 3, Alice est tombée dans un trou noir | ε εν ντ(ε) τρουά Αλίς έ τονμπέ νταν εν τρου νουάρ | Και η Αλίκη έπεσε μέσα σε μια μαύρη τρύπα |
Je pourrais peut-être la sauver | (ζ)(ε) πουρέ π(ε)τ έτρ λα σοβέ | Θα μπορούσα ίσως να τη σώσω |