| Petite fille aux yeux bleus | π(ε)τίτ φίγι ο ζ ι(έ) μπλ(έ) | Art Sullivan |
| Κοριτσάκι με τα μπλε μάτια | ||
| Viens mais viens petite fille | βιέν με βιέν π(ε)τίτ(ε) φίγι | έλα μα έλα κοριτσάκι |
| Je te supplie | (ζ)(ε) τ(ε) σ(ι)πλί | σε εκλιπαρώ |
| Donne-moi ton sourire | ντόν μουά τον σουρίρ | δως μου το χαμόγελό σου |
| Viens je t’aime | βιέν (ζ)(ε) τέμ(ε) | έλα σ’αγαπώ |
| Je te conterai | (ζ)(ε) τ(ε) κοντ(ε)ρέ | θα σου διηγηθώ |
| L’histoire de deux enfants | λιστουάρ ντ(ε) ντ(έ) ζ ανφάν | την ιστορία δυο παιδιών |
| Qui vont s’aimer | κι βόν σ εμέ | που θα αγαπηθούν |
| Petite fille aux yeux bleus | π(ε)τίτ φίγι ο ζγι(έ) μπλ(έ) | κοριτσάκι με τα μπλε μάτια |
| Donne-moi ton amour | ντόν(ε) μουά τον αμούρ | δως μου την αγάπη σου |
| Petite fille aux yeux bleus | π(ε)τίτ φίγι ο ζγι(έ) μπλ(έ) | κοριτσάκι με τα μπλε μάτια |
| Tu es belle comme le jour | τ(ι) ε μπέλ κόμ λ(ε) (ζ)ούρ | είσαι ωραία σαν την ημέρα |
| Oh, mon amour | ο, μον αμούρ | ω, αγάπη μου |
| Viens mais viens | βιέν με βιέν | έλα μα έλα κοριτσάκι |
| Partons à deux | παρτόν α ντ(έ) | ας φύγουμε μαζί |
| au pays lointain |
ο πεί λουαντέν |
σε χώρα μακρινή |
| comme des amoureux |
κόμ ντε ζ αμουρ(έ) |
σαν ερωτευμένοι |
| Petite fille aux yeux bleus |
π(ε)τίτ φίγι ο ζγι(έ) μπλ(έ) |
κοριτσάκι με τα μπλε μάτια... … |
| donne-moi ton amour |
ντόν(ε) μουά τον αμούρ |
δως μου την αγάπη σου |
| petite fille aux yeux bleus |
π(ε)τίτ φίγι ο ζι(έ) μπλ(έ) |
κοριτσάκι με τα μπλε μάτια |
| tu es belle comme le jour |
τ(ι) ε μπελ κόμ λ(ε) (ζ)ουρ |
είσαι ωραία σαν την ημέρα |
| oh mon amour |
ο μον αμουρ |
ω αγάπη μου |
| Viens mais viens |
βιέν με βιέν |
έλα μα έλα κοριτσάκι |
| partons à deux |
παρτόν α ντ(έ) |
ας φύγουμε μαζί |
| au pays lointain |
ο πεί λουαντέν |
σε χώρα μακρινή |
| comme des amoureux |
κόμ ντε ζ αμουρ(έ) |
σαν ερωτευμένοι |
| Petite fille aux yeux bleus |
π(ε)τίτ φίγι ο ζγι(έ) μπλ(έ) |
κοριτσάκι με τα μπλε μάτια ... … ... ... ... |